Не является публичной офертой
logo
Юридическая помощь для участников ВЭД
+7 (499) 110 24 24
Время работы: с 9:00-18:00
Заказать звонок

Москва, МКАД, 69-й километр, внешняя сторона, к23

Главная
Услуги
  • Аутсорсинг ВЭД
  • Аутсорсинг юридических услуг
  • Договоры и контракты
  • Иные виды юридических услуг
  • Исполнительное производство
  • Регистрационные действия
  • Судебное производство
  • Таможенные услуги
  • Услуги по сертификации грузов
Новости
Статьи
Контакты
logo
Главная
Услуги
  • Аутсорсинг ВЭД
  • Аутсорсинг юридических услуг
  • Договоры и контракты
  • Иные виды юридических услуг
  • Исполнительное производство
  • Регистрационные действия
  • Судебное производство
  • Таможенные услуги
  • Услуги по сертификации грузов
Новости
Статьи
Контакты
logo
  • Главная
  • Услуги
    • Назад
    • Услуги
    • Аутсорсинг ВЭД
    • Аутсорсинг юридических услуг
    • Договоры и контракты
    • Иные виды юридических услуг
    • Исполнительное производство
    • Регистрационные действия
    • Судебное производство
    • Таможенные услуги
    • Услуги по сертификации грузов
  • Новости
  • Статьи
  • Контакты
  • +7 (499) 110 24 24

Москва, МКАД, 69-й километр, внешняя сторона, к23

info@vlastconsult.ru

Разработка внешнеторгового контракта на двух языках

  • Главная
  • Договоры и контракты
Цена: от 10 000 руб. (За один контракт)
Сроки: От 5-ти рабочих дней
Внешнеторговый контракт составляется, как правило, на обоих языках договаривающихся сторон либо на языках, удобных для оформления такого контракта.

Право выбора языка контракта законодательно не урегулировано и остается за сторонами. На сегодняшний день наиболее распространенным языком, используемым в контрактах, является английский язык.

Помимо языка контракта сторонам также необходимо определиться с языком составления дополнений к контракту и ведения в его рамках деловой переписки. Согласно условиям делового документооборота, если стороны не договорятся о языке переписки, принято считать, что таким будет являться язык, впервые прозвучавший в оферте.

Как вариант предотвращения конфликта, связанного с применимым языком, можно предложить контрагенту воспользоваться нотариально заверенным переводом контракта, чтобы развеять его сомнения в двузначности толкования контракта.

Поговорим о юридической силе языка контракта. Обычно стороны в контракте определяются с языком, который будет иметь превалирующую силу при возникновении разногласий в толковании положений контракта.

Несмотря на то, что данная норма, принятая в деловом обороте, не является императивной, обычно высшая юридическая сила языка страны в контракте указывает и на применимое право, используемое для разрешения споров.

Подписывая контракт, Сторонам стоит учитывать, казалось бы, на первый взгляд эти незначительные нюансы, которые могут привести к кардинально иной трактовке положений контракта. Компания «Власт-Консалт» разработает для Вас внешнеторговый контракт на двух языках в оптимальные сроки и юридически грамотно.



Вопрос/ответ

Насколько квалифицированы ваши специалисты?
Наши сотрудники обучались в специализированных сервисных центрах и имеют опыт работы более 3х лет на крупнейших предприятиях страны. В компании регулярно проводятся курсы повышения квалификации и специальные тренинги по обучению сотрудников новым технологиям.

Получите консультацию специалиста
Инна Хмара
Специалист юридического отдела

i.khmara@vlastconsult.ru
+ 7 (499) 110 24 24 (доб.130)
Получить консультацию
  • Карта сайта
Наши специалисты ответят на любой интересующий вопрос
Задать вопрос
Компания
Главная
Услуги
Новости
Статьи
Контакты
Услуги
Карта сайта
Наши контакты

+7 (499) 110 24 24
Время работы: с 9:00-18:00

Москва, МКАД, 69-й километр, внешняя сторона, к23

info@vlastconsult.ru

© Юридическая помощь для участников ВЭД Политикa конфиденциальности

Инна Хмара

Специалист Юридического отдела

Спросить эксперта